Frequently asked questions about Schuberth products

SCHUBERTH vend ses produits via sa propre boutique en ligne dans des pays sélectionnés. Cependant, SCHUBERTH vous conseille de vous adresser au commerce spécialisé agréé pour obtenir un conseil idéal. Ici vous pouvez trouver un revendeur près de chez vous: Recherche de distributeur.

Vous pouvez également acheter plusieurs accessoires sur notre boutique en ligne. Certaines pièces de rechange originales de SCHUBERTH sont uniquement disponibles chez votre revendeur.

Veuillez vous adresser à votre revendeur en précisant le nom exact du casque. Pour votre sécurité, nous attirons votre attention sur le fait qu’un casque doit être remplacé tous les 5-7 ans selon la sollicitation et l’entretien.

Veuillez utiliser notre recherche de distributeurs internationaux.

Oui, cela est possible pour certains modèles, à savoir chaque fois qu’il y a une homologation pour la fermeture visée. Le changement de fermeture est une solution individuelle liée à des frais de transformation. Les casques suivants peuvent être modifiés :

C3 / C3 Pro / E1                  Transformation en verrouillage à double D

C3 Lady / C3 Pro Women   Transformation en verrouillage à double D

S2 Sport                              Transformation en fixation réglable par bouton rotatif

S2                                       Transformation en verrouillage à double D

Veuillez vous adresser à votre revendeur en ce qui concerne la transformation.

Utilisez un chiffon doux et une solution savonneuse pour éloigner les impuretés. Veuillez utiliser un tissu non pelucheux pour le séchage de la visière.

Attention : Si votre visière est équipée d’une lentille anti-buée veuillez la retirer avant de nettoyer la visière.

La lentille anti-buée doit être nettoyée uniquement avec un chiffon doux, légèrement mouillé si besoin. Évitez de gratter ou de frotter afin de protéger le matériel.

Laissez sécher suffisamment la vitre de la visière et la lentille anti-buée après le nettoyage avant de les assembler à nouveau.

Avertissement: Ne jamais nettoyer la visière et/ou la lentille anti-buée avec de l’essence, des solvants, des nettoyeurs de vitres ou autres nettoyants à base d’alcool.

Vous pouvez retirer le revêtement intérieur ainsi que les coussinets de protection des joues, en fonction du modèle du casque, pour les laver. Vous pouvez trouver des informations relatives sur les modèles de casque actuels dans les manuels .

Attention: Veuillez utiliser une solution savonneuse douce et tiède et évitez absolument de laver les coussinets dans la machine à laver. Les coussinets doivent idéalement sécher à température ambiante.

Vous trouverez ici des informations sur le nettoyage et le stockage corrects de votre casque.

Veuillez mesurer votre tour de tête et comparer le résultat avec la taille du casque. Les modifications de maintien sont possibles de manière limitée pour certains modèles et tailles de casque mais elles ne sont pas couvertes par la garantie. Les coussinets de protection de la tête et des joues peuvent être partiellement remplacés. Veuillez vous mettre en relation avec votre revendeur à ce sujet.

Selon la sollicitation et l’entretien, le casque doit être changé tous les 5-7 ans. La coque extérieure convient en principe à une durée d’utilisation prolongée mais l’efficacité générale du casque peut être affectée en raison des signes d’usure. Nous vous recommandons donc de remplacer le casque au terme du délai susmentionné pour votre propre sécurité.

Malheureusement, nous n’avons pas la possibilité de vérifier l’effet de protection du casque sans le détruire. SCHUBERTH n’offre pas cette possibilité de vérification.

Aussi bien les visières que les pare-soleil SCHUBERTH offrent une protection intégrale contre les UV. Cela est également valable pour toutes les visières et tous les pare-soleil clairs et teintés.

La teinte standard est 80%. Le pare soleil dispose d’une protection anti rayures et grâce au polycarbonate spécial utilisé il offre une protection efficace contre les rayons UV nocifs*.

En plus de la teinte standard, SCHUBERTH offre plusieurs teintes et couleurs pour les différents modèles de casque.

* Contrôlé selon la norme australienne pour les lunettes de soleil AS/NZS 1067:2003 Lens Category 3.

La lentille anti-buée est fabriquée à partir d’un plastique absorbant l’humidité. La chambre étanche à l’air entre la vitre de la visière et la lentille anti-buée empêche aussi la formation de buée sur la visière. La lentille anti-buée n’est pas limitée à une plage de températures précise mais il se peut que de l’humidité se forme entre la visière et la lentille anti-buée en cas de trajet intense sous la pluie ou en cas d’une énorme pression de vent dans la chambre hermétique.

Si la visière est embuée il se peut que la vitre intérieure ne soit pas placée correctement ou que la pression sur le joint soit trop faible. La pression sur le joint peut être réglée en tournant les deux fixations excentrées. Démontez ensuite la lentille anti-buée, poussez avec précaution les fixations de l’intérieur à l’aide d’un objet plat sans arêtes vives pour les retirer de la visière et tournez-les jusqu’à 180° avant de les réinsérer. Montez par la suite la lentille anti-buée et vérifiez l’étanchéité. La vitre de la visière a une couche anti rayures sur les deux côtés ; il est donc possible que la buée se forme autour de la lentille anti-buée.
 

Si la visière est embuée il se peut que la vitre intérieure ne soit pas placée correctement ou que la pression sur le joint soit trop faible. La pression sur le joint peut être réglée en tournant les deux fixations excentrées. Démontez ensuite la lentille anti-buée, poussez avec précaution les fixations de l’intérieur à l’aide d’un objet plat sans arêtes vives pour les retirer de la visière et tournez-les jusqu’à 180° avant de les réinsérer. Montez par la suite la lentille anti-buée et vérifiez l’étanchéité. La vitre de la visière a une couche anti rayures sur les deux côtés ; il est donc possible que la buée se forme autour de la lentille anti-buée. 

Rouler sans ou avec une visière ouverte peut entraîner des blessures aux yeux et au visage dues aux cailloux, à la poussière, aux insectes et à d’autres objets volants. Une visière baissée protège contre les impacts modérés des pierres ou contre les insectes mais ne peut pas protéger contre tous les risques.

Nous vous conseillons donc de rouler toujours avec une visière fermée.

Le mécanisme de la visière est sujet à l’usure due à l’utilisation. En cas de relâchement, nous vous conseillons de remplacer le mécanisme de la visière. Vous pouvez acheter un nouveau mécanisme auprès de votre revendeur. Le remplacement est gratuit dans le cadre de la garantie de 5 ans de SCHUBERTH.

 

 

 Si vous n’utilisez plus votre casque vous devez l’éliminer de façon appropriée dans un centre de recyclage.

La pièce du menton peut être contrôlée et réglée uniquement par SCHUBERTH. Veuillez vous adresser à votre revendeur sur présentation de la preuve d’achat. Le casque sera envoyé au service clientèle de SCHUBERTH. Veuillez fournir une petite description de votre réclamation avec le casque ainsi que vos données de contact complètes, y compris votre numéro de téléphone et d’éventuelles questions. La réparation se déroulera ainsi plus rapidement.

Les réclamations et les demandes de réparation sont extrêmement rares. Si vous devez cependant faire une réclamation veuillez vous adresser à votre revendeur sur présentation de la preuve d’achat. Le revendeur se chargera seul de la révision et de la réparation du casque ou il enverra votre casque au service clientèle de SCHUBERTH pour vous. Veuillez joindre une lettre explicative à votre casque, une copie de la preuve d’achat ainsi que vos données de contact complètes, y compris votre numéro de téléphone. La réparation se déroulera ainsi plus rapidement.

 

 

Les bruits du vent se forment à cause des turbulences de l’air qui glisse autour du casque. Les structures des turbulences produisent des fluctuations locales de pression qui sont perçues comme un bruissement (appelé pseudobruit) dans le casque. Ce bruit n’est perçu que par le porteur du casque. Les casques SCHUBERTH sont conçus et testés dans notre propre soufflerie afin que nous puissions fabriquer des casques les plus silencieux possible.

En ce qui concerne l’acoustique des casques de moto, il faut toujours prendre en compte que le niveau sonore réel ne dépend qu’en partie du casque. Les facteurs décisifs tels que le revêtement de la moto, la position assise, la taille et la forme de la tête du cycliste affectent considérablement les propriétés acoustiques du casque. Il faut également veiller à ce que le casque ne soit pas sur le cou. Nous conseillons un déflecteur d’air, un coussinet anti-bruit et un foulard.

En outre :

Sur les motos revêtues, de fortes turbulences d’air apparaissent à la périphérie du sillage produit. Celles-ci peuvent réduire considérablement la performance aéro-acoustique du casque. Le revêtement de moto doit être adapté de sorte que le lit fluidisé sortant n’entre pas en contact direct avec la partie inférieure du casque.

La sensation du courant d’air est très subjective. Veuillez vérifier si la visière est bien posée et si elle se ferme bien. Veuillez également vérifier si le déflecteur d’air éventuel (coussinet anti-bruit) est bien installé et si le casque se ferme bien. Nous vous conseillons également de porter un foulard.

Le courant d’air à l’intérieur du casque peut être affecté par le revêtement de la moto, la position assise ainsi que par la taille et la forme de la tête du cycliste. Les casques SCHUBERTH se distinguent par une aération standard minimale afin d’assurer qu’il y a toujours suffisamment d’oxygène dans le casque. Cela contribue également à la minimisation de la buée sur la visière et empêche la surconcentration de CO2.

Pour la peinture et la réparation, il est possible d’utiliser des peintures automobiles disponibles sur le marché. Il est recommandé d’utiliser des peintures à base d’eau. Les peintures à base de solvant (aux substances corrosives) sont absolument déconseillées ! Les peintures et les couleurs ne doivent pas être à base de nitrate car cela peut provoquer le ramollissement de la coque du casque.

SCHUBERTH décline toute responsabilité pour les renouvellements de peinture, les retouches ou les dommages qui en résultent.

SCHUBERTH utilise une peinture spécialement créée, qui n’est pas disponible dans le commerce. Malheureusement, nous ne pouvons pas offrir ces crayons de peinture ou de réparation pour les retouches.

Si vous avez acheté un casque SCHUBERTH dans une couleur luminescente, pour une meilleure visibilité (« casque fluo »), il est possible que la couleur du casque change. Ce changement peut varier selon la sollicitation, ce qui est tout à fait normal. La qualité et la visibilité de votre casque restent intactes.

Vous pouvez le faire. Veuillez utiliser exclusivement des autocollants également adaptés aux peintures automobiles. Veillez absolument à ce que l’adhésif ne contienne pas de solvant.

SCHUBERTH décline toute responsabilité pour tout dommage provoqué par la pose de stickers et d’autocollants.

Après un accident, un renversement ou une chute du casque, même d’une faible hauteur <1m, SCHUBERTH ne peut plus garantir l’effet de protection intégral du casque. Le casque est conçu pour absorber un seul choc et doit donc être remplacé. L’énergie exercée lors d’un impact, à l’instar de la zone de déformation d’une voiture, est absorbée par la destruction totale ou partielle de la structure extérieure ou intérieure du casque. Ces dommages ne sont souvent pas perceptibles par l’observateur en partie en raison de la construction du casque.

Les casques SCHUBERTH sont construits de sorte qu’une partie de l’énergie de l’impact soit absorbée par la destruction de la coque et qu’aucune énergie résiduelle ne soit transmise directement sur la tête. Nous recommandons le remplacement du casque. Même le remplacement de pièces individuelles et de composants tels que la coque du casque n’est pas possible pour des raisons de sécurité.

Veuillez mesurer votre tour de tête et comparer le résultat avec la taille du casque.

Afin de déterminer la taille de casque appropriée, nous vous conseillons de faire le test suivant :

Mesurez votre tour de tête à l’aide d’un mètre ruban. Posez le mètre ruban environ 2cm au-dessus des sourcils et entourez la tête de sorte à mesurer le tour de tête le plus large. La valeur mesurée correspond à la taille de casque en cm, p. ex. un tour de tête de 56 cm correspond à la taille M/57.

Si vous avez déjà un casque vous pouvez établir s’il est convenable en faisant le test suivant. Il faut une deuxième personne pour vous aider. Mettez le casque. Appuyez légèrement sur le dos du casque avec les deux mains. Si le casque se tient bien la deuxième personne peut passer son petit doigt entre le front et le revêtement intérieur. Si le doigt ne passe pas entre le front et le revêtement intérieur le casque doit être trop serré pour vous.

Il est cependant conseillé de porter le casque en boutique pendant env. 45 minutes. Ce n’est qu’alors qu’on peut déterminer si le casque a la bonne taille. Les « bajoues du hamster » sont d’ailleurs normales. Le casque ne doit pas cependant appuyer sur la mâchoire ou les pommettes.

SCHUBERTH fabrique des casques qui sont certifiés ECE ou qui répondent à la norme DOT.

La norme ECE est valable dans tous les pays européens et la norme TP-218-07, appelée DOT dans le langage courant, s’applique exclusivement aux États-Unis et est obligatoire pour les casques de moto dans plusieurs États. Les casques ECE ne doivent donc pas être utilisés aux États-Unis et inversement. Aucune norme n’est « meilleure » ou plus « sûre » que l’autre. Elles sont juste très différentes.

Les deux normes établissent à quoi doit ressembler un casque, la partie de la tête qu’il doit couvrir et protéger et comment cet effet de protection doit être contrôlé. Ce qui est essentiellement décisif est l’essai d’absorption des chocs. Les deux normes sont complètement différentes en ce qui concerne par exemple la composition du banc d’essai, les formes de tête utilisées ou l’utilisation des capteurs de test, etc. Outre l’essai d’absorption des chocs, il existe aussi des essais supplémentaires pour la jugulaire et la vitre de la visière. Une différence décisive des deux normes gît dans l’essai de pénétration.

Celui-ci est exigé par la DOT et pas par l’ECE. Ce qui est essentiel pour les deux certifications est de réaliser plus de contrôles et de tests que ceux qui sont requis dans les cas réels. Par exemple, le même casque n’est pas percuté cinq fois d’affilée au même endroit. Nos casques y résistent pour autant. SCHUBERTH vous conseille de remplacer le casque après chaque choc ou chute tout de même. De plus, SCHUBERTH réalise des contrôles au-delà des exigences des normes. Nous contrôlons par exemple la qualité de toutes les pièces liées à la sécurité aussi bien à la réception des marchandises qu’avant l’utilisation. Après la fabrication des casques, nous testons et contrôlons également chaque lot (3 200 casques).  

Les casques SCHUBERTH sont homologués selon les différentes exigences internationales telles que la norme européenne ECE R22-05. En cas d’installation d’un appareil étranger, le casque est éventuellement soumis à des modifications et perd l’homologation le cas échéant. Pour les dommages du casque dus à l’installation d’un appareil étranger il n’y a pas de droit à la garantie. En cas d’installation d’un système de communication SCHUBERTH l’homologation reste bien évidemment intacte car les casques correspondants sont testés et agréés avec le système de communication en question.

La visière fait partie du casque. SCHUBERTH accorde une garantie de cinq ans pour l’achat d’un casque. Cependant, la visière est une pièce consommable, sujette à l’usure naturelle en fonction de la sollicitation, de l’entretien et des conditions de stockage. Les rayures ne sont pas couvertes par la garantie. La preuve d’achat originale est obligatoire pour faire valoir votre droit à la garantie.

 

 

SCHUBERTH accorde une garantie de 5 ans. Vous pouvez enregistrer votre casque ICI pour cette garantie prolongée.

La preuve d’achat originale est obligatoire pour faire valoir votre droit à la garantie. Pour votre confort, vous pouvez télécharger votre preuve d’achat lors de l’enregistrement et la sécuriser électroniquement.

Veuillez toujours vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acheté le casque. L’envoi à l’usine de SCHUBERTH n’est possible qu’en partie. SCHUBERTH collabore avec un partenaire officiel et leur magasin spécialisé dans la plupart des pays.

 

 

 

Nous sommes désolés pour votre accident et nous sommes en même temps ravis et soulagés que le casque SCHUBERTH ait protégé votre tête et votre vie.

SCHUBERTH offre une protection accident gratuite dans le cadre de l’enregistrement de la garantie. Si votre casque a été enregistré avant l’accident nous avons juste besoin d’une copie de votre carte d’identité/passeport ainsi que d’une copie de la déclaration d’accident ou du rapport d’accident de la police. Si nous pouvons accepter les documents que vous nous fournissez, SCHUBERTH assume 2/3 du prix de vente de votre nouveau casque SCHUBERTH. Vous n’aurez qu’à payer 1/3 (un tiers) du prix de vente sur la base du prix recommandé non contraignant en vigueur l’année de l’accident. Un dommage provoqué par vous-même est naturellement exclu par notre protection accident. Veuillez vous référer à nos CGV.

Après un accident, un renversement ou une chute du casque, même d’une faible hauteur <1m, l’effet de protection intégral du casque ne peut plus être garanti. Le casque est conçu pour absorber un seul choc et doit donc être remplacé. L’énergie exercée lors d’une collision, à l’instar de la zone de déformation d’une voiture, est absorbée par la destruction totale ou partielle de la structure extérieure ou intérieure du casque. Ces dommages ne sont souvent pas perceptibles à l’œil nu par l’observateur en partie en raison de la construction du casque. Les casques modernes de SCHUBERTH sont construits de sorte qu’une partie de l’énergie de l’impact soit absorbée par la destruction de la coque du casque et qu’aucune énergie résiduelle ne soit transmise directement sur la tête.

Non. Le système de communication est disponible séparément et peut être installé par vous ou par votre revendeur via Plug & Play. Veuillez respecter les instructions d’installation du manuel.

Plus d’informations -> SRC-System

Plus d’informations -> SC1/SC10U

 

 

 

Le système SRC est disponible pour les modèles C3 (Lady), C3 PRO (Women), S2, S2 Sport, M1 et E1.

Le système SC10U est disponible pour les modèles C3 (Lady), C3 PRO (Women) et E1.

Le SC1 est disponible pour les modèles C4, R2 et R2 CARBON.

 

 

Assurez-vous que la batterie de votre système de communication SCHUBERTH est chargée. Avant la première mise en service, veuillez précharger le système pendant au moins quatre heures en utilisant le câble électrique fourni.

Si le système de communication n’est toujours pas activé il est possible qu’il y ait un défaut. Nous vous prions de vous adresser à votre revendeur pour faire une réclamation.

Non, vous ne pouvez pas changer la batterie. Veuillez vous adresser à votre revendeur qui s’occupera du reste.

Pour le changement de batterie sur les intercoms Système SRC et SC10U, nous vous prions de faire appel à votre revendeur, il s’en occupera.

Attention: N’essayez jamais d’ouvrir le système de communication à la main, référez-vous toujours à un magasin spécialisé. En cas d’endommagement de l’intercom, ce ne sera pas assuré par la garantie. Quant au SC1, vous pouvez facilement changer la batterie. La batterie est séparée de l’intercom.

Le mot de passe pour le bluetooth pour le système de communication SCHUBERTH est toujours 0000.

Oui, vous pouvez mettre à jour votre appareil ici :

Mettre à jour -> SRC System

Mettre à jour -> SC10U / SC1

La plupart des smartphones Apple et Android peuvent être connectés au système de communication SCHUBERTH.

Les systèmes de navigation suivants peuvent être connectés au système de communication

SCHUBERTH :

- Modèles de navigation Garmin ZUMO, TomTom Rider et BMW.

Vous trouverez des informations sur le fonctionnement dans le manuel correspondant.

Manuel ->SRC System

Manuel ->SC1 / SC10U

Oui, le système de communication SCHUBERTH peut être utilisé en cas de pluie. Il est protégé contre l’eau et la poussière. Cela est également valable pour les systèmes de communication que nous pouvons sortir du casque comme par exemple dans le cas du M1.

Das SRC System ist mit allen "Cardo Scala Rider" Systemen mit Interkomfunktion kompatibel.

Die SC1/SC10U Kommunikationssystem sind mit allen SENA Systemen kompatibel. Sie können auch mit SRC Systemen verbunden werden, allerdings mit eingeschränktem Funktionsumfang. Durch die "Universal Intercom Pairing" Funktion können auch Systeme anderer Hersteller verbunden werden. Der Funktionsumfang kann allerdings dadurch eingeschränkt sein.

Le SRC System est compatible avec tous les systèmes « Cardo Scala Rider » avec une fonction intercom.

Les systèmes de communication SC1/SC10U sont compatibles avec tous les systèmes SENA. Ils peuvent également être connectés aux systèmes SRC mais avec un périmètre de fonctions limité. Avec la fonction « Universal Intercom Pairing », il est également possible de connecter des systèmes d’autres fabricants. Cependant, le périmètre des fonctions peut être limité.

 

 

Veuillez vérifier la position des haut-parleurs. Démontez éventuellement les haut-parleurs du casque et essayez-les en dehors du casque. Si le problème persiste veuillez redémarrer le système. Vous pouvez lire dans les manuels comment se fait la réinitialisation.

Manuel -> SRC System

Manuel -> SC1 / SC10U

Sous réserve de la configuration des routes et du terrain ainsi que de la circulation, la portée entre deux systèmes SRC similaires pour le C3 (Lady), le C2 et Concept est de 300 mètres dans des conditions ideales

Sous réserve de la configuration des routes et du terrain ainsi que de la circulation, la portée entre deux systèmes de communication similaires, p. ex. entre deux systèmes SRC pour le C3 PRO (Women), les E1, S2 Sport et S2, est de 700 à 1000 mètres dans des conditions idéales.

La portée entre deux systèmes SRC pour le M1 est de 500 mètres dans des conditions idéales.

La portée entre deux systèmes SC10U pour les C3 (Lady), C3 PRO (Women) et E1 est de 1600 mètres dans des conditions idéales.

La portée entre deux systèmes SC1 similaires est de 1000 mètres dans des conditions idéales.

La portée entre deux systèmes différents dépend du système avec la portée la plus Faible.

 

 

Oui. Les instructions de navigation d’un système de navigation séparé, comme p. ex. Garmin ZUMO ou TomTom Rider, ont la priorité par rapport à la réception de musique ou l’appel vocal. Les instructions de navigation peuvent donc être reçues même durant un appel vocal.

La priorité de la musique / radio est généralement moins importante que l’appel vocal. Il n’est possible d’écouter de la musique que lorsque l’appel vocal est désactivé.

Non, cela n’est pas possible. Durant une discussion téléphonique, la connexion intercom avec les autres cyclistes est coupée. Dès que l’appel téléphonique est terminé la connexion aux autres systèmes de communication couplés est rétablie automatiquement. Les appels entrants sont exclusivement transmis au système de communication connecté.

Nous vous conseillons de coupler le téléphone mobile avec système de navigation et de connecter ensuite le système de navigation avec le système de communication de SCHUBERTH. Le système de casque et le téléphone mobile peuvent ainsi être pilotés par le système de navigation

Avec le programme radio normale, vous pouvez bien évidemment recevoir l’émetteur d’informations routières. Assurez-vous que vous avez choisi une station radio qui émet des informations routières. Le système de communication ne reconnait pas automatiquement les émetteurs d’informations routières tels que TMC.

Oui. Est-ce que le profil A2DP est supporté par le système de communication SCHUBERTH ? Les signaux audio sont transmis en qualité hi-fi.

Étape 1 : Activez les deux systèmes de communication.

Étape 2 : Appuyez sur le bouton « - » d’un système pendant 1 seconde jusqu’à ce que vous entendiez la tonalité de confirmation (bip).

Étape 3 : Appuyez maintenant sur le bouton « + », l’éclairage LED clignote rapidement,

Étape 4 : Veuillez répéter la procédure sur le 2e système de communication jusqu’à ce que l’éclairage LED clignote rapidement.

Étape 5 : Appuyez à nouveau sur le bouton « + » de l’un des deux systèmes. Les deux systèmes se mettent maintenant à chercher et se trouvent dans l’espace de quelques secondes.

Si l’éclairage LED d’un système ne clignote pas rapidement veuillez répéter les étapes 2 et 3 sur le système en question.

Il faut env. 30 secondes pour que les systèmes de communication puissent se trouver mutuellement.

Grâce à la fonction « Universal Interkom », le SC1/SC10U a généralement la possibilité de se connecter aux systèmes de communication d’autres fabricants. Attention : Le SC1/SC10U n’est pas compatible avec tous les systèmes de communication. Le système SRC de SCHUBERTH peut dans tous les cas être connecté au SC1/SC10U.

Étape 1 : Activez les deux systèmes de communication.

Étape 2 : Appuyez sur le bouton « + » du SC1/SC10U pendant 10 secondes jusqu’à ce que le menu de configuration s’ouvre. Avec le bouton « + », vous pouvez parcourir les options.

Étape 3 : Choisissez l’option « couplage intercom universel » du menu et confirmez cette fonction en appuyant sur le bouton « - ». Le mode opératoire est maintenant activé.

Étape 4 : Sur d’autres systèmes de communication, veuillez activer le couplage standard pour téléphones mobiles.

Étape 5 : Les deux appareils se mettent à chercher et se trouvent automatiquement en l’espace de quelques secondes.

Lors d’une nouvelle activation, les deux appareils se trouvent en environ 30 secondes. Il n’y a pas de confirmation de connexion pour le SC1/SC10U, alors qu’une confirmation de connexion avec le téléphone mobile devrait se faire entendre sur l’autre appareil.