Frequently asked questions about Schuberth products

Los productos SCHUBERTH se distribuyen en ciertos países a través de su propia tienda online. No obstante, SCHUBERTH le recomienda que contacte a un distribuidor especializado para recibir un asesoramiento profesional. Aquí puede encontrar distribuidores cerca de usted: Encontrar a un distribuidor.

Muchos accesorios actuales pueden adquirirse también a través de nuestra tienda online. Ciertas piezas de repuestos SCHUBERTH pueden ser adquiridas solamente a través de su distribuidor.

 

 

Por favor, contacte a su distribuidor, indicando la denominación concreta del casco. Para su seguridad y dependiendo de la intensidad y las condiciones de uso, recomendamos cambiar el casco cada 5 hasta 7 años.

Mida la circunferencia de su cabeza y compare el resultado con la talla del casco. Ciertos modelos y tamaños de casco permiten modificar en cierta medida la circunferencia, aunque esta operación no está cubierta por la garantía. Las almohadillas para la cabeza y las mejillas pueden sustituirse parcialmente. Para ello contacte a su distribuidor.

Sí, es posible para algunos modelos, siempre y cuando el cierre sea certificado. Cambiar el cierre es una solución personalizada e implica un cierto coste. Se pueden personalizar los siguientes cascos:

C3 / C3 Pro / E1 se puede modificar a cierre de doble D

C3 Lady / C3 Pro Women se puede modificar a cierre de doble D

S2 Sport se puede modificar a mecanismo de cierre de trinquete

S2 se puede modificar a cierre de doble D

Contacte a su distribuidor si desea modificar su casco.

Utilice un paño suave y una solución jabonosa para quitar las impurezas. Frote con un paño limpio que no deje pelusa para secar.

Muy importante: Si el visor de su casco está equipado con una pantalla antivaho, quítela antes de limpiar el visor.

Para limpiar la pantalla antivaho utilice exclusivamente un paño ligeramente humedecido. No frote fuertemente para no dañar el material.

Una vez limpias, espere suficientemente tiempo para que el visor y la pantalla antivaho se sequen bien antes de volver a montarlos.

Advertencia: Está prohibido utilizar gasolina, solventes, limpiacristales u otras sustancias con contenido de alcohol para limpiar el visor y/o la pantalla antivaho.

Para limpiarlos, puede separar el acolchado para la cabeza y, dependiendo del modelo, también el acolchado para las mejillas. Para los modelos actuales de casco, este procedimiento se describe en el manual de instrucciones del casco.

Atención: Utilice una solución jabonosa suave para limpiar el acolchado y en ningún caso lo lave en la lavadora. A continuación dejar que se seque a temperatura ambiente.

Aquí puede leer cómo puede proceder correctamente para limpiar y guardar correctamente su casco.

En función de la intensidad de uso y de su mantenimiento, el casco debería cambiarse cada 5-7 años. Aunque la carcaza exterior ha sido diseñada para un periodo de uso más prolongado, las marcas de desgaste pueden afectar toda la protección que ofrece el casco. Por este motivo y para su seguridad recomendamos sustituir el casco al finalizar el periodo indicado.

Lamentablemente no existe ninguna posibilidad de verificar la eficacia protectora del casco sin destruirlo. Es por este motivo que SCHUBERTH no ofrece este tipo de comprobación.

Tanto los visores SCHUBERTH como los parasoles incorporados SCHUBERTH ofrecen una protección UV del 100%. Este valor es válido para todos los visores y los parasoles de color claro y ahumado.

 

 

 

El ahumado estándar es del 80%. El parasol está recubierto por una capa resistente a los arañazos y ofrece, gracias a los policarbonatos especiales utilizados, una protección eficaz contra los rayos ultravioleta dañinos.* Además de los parasoles estándar, SCHUBERTH ofrece varias tonalidades y colores para los diferentes modelos de cascos.

*Verificado según la norma australiana para gafas de sol AS/NZS 1067:2003 categoría de lentes 3. 

La pantalla antivaho está fabricada en un plástico que absorbe la humedad. La cámara impermeable al aire entre el visor y la pantalla antivaho contribuye a prevenir que se empañe el visor. La pantalla antivaho no está restringida a un cierto rango de temperaturas, aunque puede ocurrir que, en desplazamientos bajo condiciones de lluvia fuerte o contraviento muy acentúado se forme humedad en la cámara impermeable al aire entre el visor y la pantalla antivaho.

Si el visor se empaña, posiblemente la pantalla antivaho no está correctamente colocada o la presión sobre la junta es incorrecta. La presión sobre la junta puede ajustarse por medio de los dos pernos externos. Para hacerlo desmonte la pantalla antivaho, empuje los pernos desde el interior utilizando un objeto plano y sin bordes cortantes para sacarlos del visor, gírelos a 180º y vuelva a colocarlos en el visor. A continuación, monte la pantalla antivaho y compruebe si está firme en posición. El visor lleva un recubrimiento anti-arañazos en ambas caras, por lo que puede que la zona alrededor de la pantalla antivaho se empañe.
 

Si el visor se empaña, posiblemente la pantalla antivaho no está correctamente colocada o la presión sobre la junta es incorrecta. La presión sobre la junta puede ajustarse por medio de los dos pernos externos. Para hacerlo desmonte la pantalla antivaho, empuje los pernos desde el interior utilizando un objeto plano y sin bordes cortantes para sacarlos del visor, gírelos a 180º y vuelva a colocarlos en el visor. A continuación, monte la pantalla antivaho y compruebe si está firme en posición. El visor lleva un recubrimiento anti-arañazos en ambas caras, por lo que puede que la zona alrededor de la pantalla antivaho se empañe.

Desplazarse sin visor o con el visor abierto puede causar daños en los ojos y la cara por piedras, polvo, insectos y otras partículas voladoras. Un visor bajado ofrece protección contra piedrecillas proyectadas o insectos, aunque no puede evitar todos los peligros. Por ello recomendamos desplazarse siempre con el visor bajado.

El sistema mecánico del visor está sometido al desgaste causado por el uso. Si funciona con demasiada facilidad recomendamos sustituirlo. Su distribuidor le puede proporcionar un nuevo sistema mecánico. La sustitución es gratuita durante el periodo de garantía de 5 años ofrecida por SCHUBERTH.

Si ya no utiliza el casco debe llevarlo a un punto de recogida selectiva de residuos.  

La zona de la barbilla puede ser verificada y ajustada solamente por SCHUBERTH. Para ello contacte a su distribuidor, presentando el justificante de compra. Su casco será enviado al servicio técnico SCHUBERTH. Pédimos acompañe el casco de una breve descripción del problema, sus datos de contacto completos y su número de teléfono, por si necesitamos contactarle. De este modo se acelera el proceso de reparación.

Ocurre muy pocas veces que recibamos reclamaciones o solicitudes de reparación. No obstante, si desea poner una reclamación, rogamos contacte a su distribuidor, presentando el justificante de compra. El distribuidor comprobará y reparará su casco o, en su caso, lo enviará al servicio técnico SCHUBERTH. Pedimos acompañe el casco de un escrito, una copia del justificante de compra y sus datos de contacto completos, incluido el número de teléfono. De este modo se acelera el proceso de reparación.

Los ruidos del viento son generados por las turbulencias de aire que se forman en el interior del casco. A su vez, las turbulencias crean fluctuaciones locales de presión que se perciben en el casco como ruidos (también llamados pseudo ruidos). Este ruido es percibido sólo por el conductor. Los cascos SCHUBERTH han sido desarrollados y probados en nuestro propio túnel aerodinámico, con lo que pretendemos crear unos de los cascos más silenciosos posible.

En el caso de los cascos de moto se debe tener en cuenta que el nivel acústico depende sólo parcialmente del casco mismo. Existen otros factores, como por ejemplo el revestimieto de la moto, la posición del asiento, el tamaño y la forma de la cabeza del motorista, que influencian en gran medida las propiedades acústicas del casco. Asimismo, se debe prestar atención a que el casco no esté demasiado ceñido al cuello. Se recomienda utilizar deflectores de viento, almohadillas anti-ruido, pañuelo para el cuello.

Además:

En motos revestidas pueden darse fuertes turbulencias de aire en las zonas marginales a los rebufos generados por el revestimiento. Esto puede afectar significativamente a las características aerodinámicas del casco. El revestimiento de la motocicleta debe adaptarse de modo que la turbulencia de aire saliente no impacte directamente en la parte inferior del casco.

La corriente de aire es un asunto muy subjetivo. Compruebe si el visor está correctamente colocado y si cierra bien. Si el casco está equipado con un deflector de viento (almohadilla anti-ruido) adicional, compruebe si este está correctamente colocado y adherido al casco. Recomendamos que además proteja su cuello con un pañuelo.

La corriente de aire que nota en el casco puede ser influenciada por el revestimiento de la motocicleta, su posición, así como por el tamaño y la forma de la cabeza del motociclista. Los cascos de motocicleta SCHUBERTH se caracterizan por una ventilación mínima de serie, con la que se garantiza que en el casco hay siempre una cantidad suficiente de oxígeno. De esta forma el visor se empaña lo mínimo posible y se contrarresta la concentración excesiva de CO2.

Para pintar el casco puede utilizar cualquier pintura para automóviles disponible en el mercado. Se recomienda utilizar pinturas a base de agua. ¡Desaconsejamos insistentemente el uso de pinturas que contengan solventes (con sustancias corrosivas)! Las pinturas y los barnices no deben ser a base de nitrocelulosa, ya que podría causar el reblandecimiento del casco.

SCHUBERTH no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso de pintura u otras modificaciones del casco.

SCHUBERTH utiliza una pintura creada especialmente para este propósito, que no se puede adquirir en el mercado y que no podemos ofrecer a la venta para reparaciones en forma de pintura o rotuladores para retoques de pintura.

Si ha adquirido su casco SCHUBERTH en un tono de luz diurna (también denominado casco fluorescente) para una mejor visibilidad, puede ser que se trate de una decoloración. Estas alteraciones del color dependen del uso del casco, son normales y no afectan la calidad y la visibilidad de su casco.

Sí se puede. Utilice sólo adhesivos que puedan pegarse sobre pinturas para automóviles. Es muy importante que el adhesivo sea libre de solventes.

SCHUBERTH no asume ninguna responsabilidad por daños causados por adhesivos y pegatinas.

En caso de accidente o caída del casco, aunque de una altura inferior a 1 m, SCHUBERTH no puede garantizar que el casco siga ofreciendo una protección completa. El casco ha sido creado para absorber los efectos de un golpe, por lo que en principio se debe cambiar. La energía generada en caso de colisión es absorbida, de modo similar a la zona de absorción de impactos en los autos, por la destrucción parcial o total de la estructura exterior o interior del casco. Gracias a la construcción del casco, a menudo estos daños no son visibles desde fuera.

Los cascos SCHUBERTH están construidos de modo que una parte de la energía generada durante el impacto es absorbida por el deterioro de la carcaza, con lo que ningún resto de energía se transmite directamente a la cabeza. Recomendamos cambiar el casco. Por motivos de seguridad no se pueden cambiar ni componentes individuales, ni la carcaza del casco.

 

 

Mida la circunferencia de su cabeza y compare el resultado con la talla del casco.

Para determinar la talla adecuada recomendamos realice la siguiente prueba:

Primeramente mida la circunferencia de su cabeza con ayuda de una cinta métrica. Para ello coloque la cinta a unos 2 cm por encima de las cejas y alrededor de la cabeza para medir la mayor circunferencia de su cabeza. El valor medido corresponde a la talla del casco, en cm. Por ejemplo, si la circunferencia de su cabeza es de 56 cm, el casco debe ser una talla M/57.

Si ya tiene un casco, realice la siguiente prueba para determinar si es de la talla correcta. Para ello necesita la ayuda de otra persona. Colóquese el casco en la cabeza. A continuación, presione ligeramente con las dos manos en la parte posterior del casco. Si el casco es de la talla correcta, la segunda persona podrá pasar su dedo menique por entre la frente y el acolchado interior. Si el dedo no puede pasar, posiblemente el casco sea demasiado pequeño para usted.

Asimismo, se recomienda llevar el casco puesto en la tienda durante unos 45 minutos. De este modo se puede apreciar con bastante certeza si es de la talla correcta. Por cierto, los «mofletes de hámster» son normales. No obstante, el casco no debe apretar en la zona de la mandíbula o las mejillas.

 

 

Los cascos SCHUBERTH están certificados de acuerdo a la norma ECE o corresponden a la norma DOT.

La norma ECE es válida para todos los países europeos y la norma TP-218-07, comúnmente conocida como DOT, es válida exclusivamente en EE. UU., donde en muchos estados es de aplicación obligatoria para los cascos de moto. Por lo tanto, los cascos certificados ECE no se pueden utilizar en EE. UU. y al revés. Ninguna de estas normas es «mejor» o «más segura» que la otra, sino que sencillamente son muy diferentes.

En las dos normas se establece el aspecto que debe tener un casco, qué zona de la cabeza debe cubrir y proteger y cómo se debe comprobar la protección que garantiza. La prueba decisiva para comprobar la protección es la de amortiguación. En este caso, ambas normas difieren en cuanto a, por ejemplo, la construcción del banco de pruebas, las formas de cabeza empleadas o el uso de sensores de prueba etc.

Además de la prueba de amortiguación, hay otras pruebas para las correas para el mentón y el lente del visor. Una diferencia fundamental entre las dos normas es la prueba de la penetración. Está prueba es obligatoria en la DOT, aunque no en la ECE. Es decisivo para ambas certificaciones que siempre se pruebe y ensaye más de lo requerido en realidad. Por ejemplo, un mismo casco no será golpeado cinco veces consecutivas en el mismo lugar. No obstante, nuestros cascos resisten a esta prueba. A pesar de ello y por su propia seguridad, SCHUBERTH recomienda sustituir el casco tras cada golpe o caída. Además, SCHUBERTH realiza pruebas que superan los requisitos normales. Por ejemplo, comprobamos todos los componentes relevantes para la seguridad inmediatamente al recibirlos y no antes de montarlos. Una vez fabricados, cada lote (3.200 cascos) será probado y verificado por nosotros.

 

 

Los cascos SCHUBERTH son certificados conforme a diferentes normas internacionales, como por ejemplo la norma europea ECE R22-05. Al montar una instalación de sonido puede que sea necesario realizar modificaciones que conllevan la anulación de la certificación del casco. Los daños que sufra el casco y que han sido causados por el montaje de una instalación ajena no están cubiertos por la garantía. Al montar un sistema de comunicación SCHUBERTH se conserva la certificación, ya que el casco ha sido probado y autorizado con este sistema de comunicación.  

El visor es parte integral del casco. SCHUBERTH ofrece cinco años de garantía al comprar su casco. No obstante, el visor es una pieza de desgaste, sujeta al desgaste natural condicionado por el uso, el cuidado y las condiciones de almacenamiento. Los arañazos no están cubiertos por la garantía. Para hacer uso de su derecho a garantía debe estar en posesión del justificante de compra original.

SCHUBERTH ofrece una garantía de 5 años. Para aprovechar esta garantía ampliada puede registrar AQUÍ su casco.

Para hacer uso de su derecho a garantía debe estar en posesión del justificante de compra. Para que le sea más fácil, puede cargar este justificante durante el proceso de registración y así lo tendrá guardado electrónicamente.

Le pedimos contacte siempre al distribuidor que le ha vendido el casco. El envío al taller de SCHUBERTH es posible sólo parcialmente. SCHUBERTH trabaja con representantes oficiales en la mayoría de países y sus distribuidores.

Lamentamos que haya tenido un accidente y al mismo tiempo nos alegramos que el casco SCHUBERTH ha protegido su cabeza y su vida.

Dentro del registro de garantía, SCHUBERTH ofrece un seguro gratuito para accidentes. Si ya había registrado su casco antes del accidente, necesitamos solamente una copia de su documento de idéntidad/pasaporte, así como una copia del aviso de accidente de la Policía. Si su documentación resulta aceptada, SCHUBERTH asume el 2/3 del coste de su casco SCHUBERTH. Usted abonará solo un 1/3 (un tercio) del precio del casco, en base al PVP vigente en el año del accidente. Naturalmente, los daños personales quedan excluidos del seguro de accidente, de acuerdo a nuestros Términos y condiciones.

En caso de accidente o caída del casco, aunque de una altura inferior a 1 m, no se garantiza que el casco sigue ofreciendo una protección completa. El casco ha sido creado para absorber los efectos de un golpe, por lo que en principio se debe cambiar. La energía generada en caso de colisión es absorbida, de modo similar a la zona de absorción de impactos de un auto, por la destrucción parcial o total de la estructura exterior o interior del casco. Gracias a la construcción del casco, a menudo estos daños no son visibles desde fuera. Los cascos modernos están construidos de modo que una parte de la energía generada durante el impacto es absorbida por el deterioro de la carcaza, con lo que ningún resto de energía se transmite directamente a la cabeza.

 

 

No. El sistema de comunicación puede ser adquirido por separado y lo puede conectar, usted o su distribuidor, por plug & play. Para hacerlo respete las indicaciones del manual de instrucciones.

Más información -> sistema SRC

Más información -> sistema SC1/SC10U

El sistema SRC está disponible para los modelos C3 (Lady), C3 PRO (Women), S2, S2 Sport, M1 y E1.

El sistema SC10U está disponible para los modelos C3 (Lady), C3 PRO (Women) y E1.

El sistema SC1 está disponible para los modelos C4, R2 y R2 CARBON.

Asegúrese que la batería del sistema de comunicación SCHUBERTH está cargada. Antes del primer uso, deje que la batería del sistema se cargue durante al menos cuatro horas, utilizando el cable suministrado.

Si aun así, el sistema de comunicación no se enciende, puede ser que se trate de un defecto de fábrica. En este caso le recomendamos contacte a su distribuidor para solucionarle el problema.

No, no puede cambiar usted mismo la batería. Para ello contacte a su distribuidor, quien se encargará de ello.

Con los sistemas SRC y SC10U no puede cambiar la batería usted mismo. Por favor, diríjase a su proveedor, el cual se hará cargo del resto.

Atención: No abra nunca el Sistema de comunicación SCHUBERTH usted mismo, sino déselo a personal autorizado. Si abre usted mismo el sistema de comunicación y/o el sellado se deteriora, expira la garantía. Con el sistema SC1 usted puede cambiar la batería sin problemas. Puede adquirir la batería por separado, por ejemplo con su proveedor.

La contraseña Bluetooth para el sistema de comunicación SCHUBERTH es siempre 0000.

Sí, aquí puede actualizar su dispositivo:

Actualizar -> sistema SRC

Actualizar -> SC10U / SC1

 

 

 

La mayoría de teléfonos inteligentes Apple y Android pueden conectarse con el sistema de comunicación SCHUBERTH.

Los siguientes sistemas de navegación pueden conectarse con el sistema de comunicación SCHUBERTH:

- Garmin ZUMO, TomTom Rider y los modelos BMW Navigator.

Para el procedimiento de conexión consultar el manual de instrucciones correspondiente.

Manual de instrucciones -> sistema SRC

Manual de instrucciones -> SC1 / SC10U

Sí, los sistemas de comunicación SSCHUBERTH pueden utilizarse también si llueve, ya que están protegidos contra el agua y el polvo. Lo mismo es válido para los sistemas de comunicación montados en el exterior del casco, como por ejemplo el M1.

El sistema SRC es compatible con todos los sistemas «Cardo Scala Rider» con función de intercomunicación.

El sistema de comunicación SC1/SC10U es compatible con todos los sistemas SENA. Estos sistemas pueden ser conectados a sistemas SRC, aunque en este caso tendrán restricciones de funcionamiento. Por medio de la función «Universal Intercom Pairing» se pueden conectar también sistemas de otros fabricantes. En este caso puede ser que ciertas funciones estén restringidas.

 

 

 

Primeramente, compruebe la posición de los altavoces. Si es necesario, desmonte los altavoces del casco y verifíquelos por separado. Si el problema persiste, resetee el sistema. El procedimiento de resetear está descrito en el manual de instrucciones.

Manual de instrucciones -> sistema SRC

Manual de instrucciones -> SC1 / SC10U

 

 

El alcance entre dos sistemas de comunicación idénticos SRC para C3 (Lady), C2 y Concept varía dependiendo de las características de las calles y el terreno, así como del tráfico, siendo en situación ideal de 300 metros.

El alcance entre dos sistemas de comunicación idénticos, por ejemplo, entre dos sistemas SRC para C3 Pro (Women), E1, S2 Sport y S2 varía dependiendo de las características de las calles y el terreno, así como del tráfico, siendo en situación ideal de 700 hasta 1000 metros.

El alcance entre dos sistemas de comunicación SRC para M1 es, en situación ideal, de 500 metros.

El alcance entre dos sistemas de comunicación SC10U para C3 (Lady), C3 PRO (Women) y E1 es, en situación ideal, de hasta 1600 metros.

El alcance entre dos sistemas de comunicación idénticos SC1 es, en situación ideal, de hasta 1000 metros.

El alcance entre dos sistemas diferentes depende del sistema con el menor alcance.

Sí. Las indicaciones de un sistema de navegación separado, como por ejemplo Garmin ZUMO o TomTom Rider tienen prioridad sobre la recepción de música o la conexión de voz. Por lo tanto, podrá oír las indicaciones del sistema de navegación durante una conversación.

Generalmente la música / la radio tiene una prioridad inferior a la conexión de voz. Sólo si la conexión de voz está desactivada puede escuchar música sin interrupciones.

 

 

No, no pueden. Durante la conversación telefónica se interrumpe la conexión con los otros motociclistas. Al finalizar la conversación telefónica se restablece automáticamente la conexión con los otros motociclistas. Las llamadas entrantes se transmiten exclusivamente al sistema de comunicación conectado.

 

 

 

Le recomendamos que conecte su móvil al sistema de navegación y luego este último al sistema de comunicación SCHUBERTH. De este modo, el sistema de navegación puede controlar el sistema de comunicación y su móvil.

Por supuesto, con el programa de radio normal puede recibir información sobre el tráfico. Para ello asegúrese que haya seleccionado una cadena de radio que transmite también este tipo de información. El sistema de comunicación no reconoce automáticamente la información sobre el tráfico, como por ejemplo TMC.

Sí. El sistema de comunicación SCHUBERTH reconoce el perfil A2DP. De este modo las señales de audio se transmiten con calidad HiFi.

Paso 1: Encienda los dos sistemas de comunicación.

Paso 2: Mantenga pulsada la tecla "-" en uno de los sistemas hasta que se oiga el sonido de confirmación (un pitido).

Paso 3: Ahora pulse la tecla "+", el piloto LED parpadeará muy rápidamente,

Paso 4: Haga la misma operación en el segundo sistema de comunicación hasta que el piloto LED rojo parpadee rápidamente.

Paso 5: Vuelva a pulsar la tecla "+" en cualquiera de los sistemas.

En pocos segundos, los sistemas se buscan y se encuentran. Si uno de los pilotos LED rojos no parpadea rápidamente, repita el paso 2 y 3 en el sistema correspondiente.

Los sistemas de comunicación necesitan unos 30 seg. después de encenderlos para encontrarse mutuamente.

Generalmente, los SC1/SC10U tienen la posibilidad, por medio de la función "Universal Interkom", de conectarse a sistemas de comunicación de otros fabricantes. Atención: No todos los sistemas de comunicación son compatibles con el SC1/SC10U. El sistema SCHUBERTH SRC se puede conectar en cualquier caso con el sistema SC1/SC10U.

Paso 1: Encienda los dos sistemas de comunicación.

Paso 2: En el SC1/SC10U mantenga pulsada la tecla "+" durante 10 segundos, hasta que se abra el menú de configuración. Pulsando la tecla "+" puede navegar entre las diferentes opciones.

Paso 3: En el menú, seleccione la opción "conectar Universal Interkom" y confirme esta función pulsando la tecla "-". Ahora está activado el modo.

Paso 4: Active la conexión estándar para teléfonos móviles en el otro sistema de comunicación.

Paso 5: Los dos dispositivos se buscan y se encuentran mutuamente en pocos segundos.

Al volver a encenderlos, ambos dispositivos se buscan y se encuentran en unos 30 segundos.

Para el SC1/SC10U no existe confirmación de la conexión, aunque para el otro dispositivo se debe oír la confirmación de la conexión al teléfono móvil.